-
Ресурс РМЭБ
Единая база данных, объединяющая электронные ресурсы вузов Казахстана
Подробнее -
-
Контрастивно-сопоставительный анализ значений и смыслов многозначных слов
УДК:
81' 32:81'27
Автор статьи:
Канапьянова А.Д.
Место работы автора:
Университет «Туран - Астана»
Название журнала:
Вестник Павлодарского государственного университета, серия Филологическая
Год выпуска:
2011
Номер журнала:
2
Страницы:
с.42-47
Резюме на казахском языке:
Берілген мақалада контрастивті-салыстырмалы талдау мағынасы мен көп мағыналы сөздің мәні қарастырылған.
Резюме на английском языке:
In the article contrastive - comparative analysis of meanings and senses of multiplevalued words is considered.
Список литературы:
1. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М.: Просвещение, 1983.
2. Сулейменова Э.Д. Предмет контрастивной лингвистики и концепция национально – русского двуязычия // Русский язык и литература в казахской школе. – М., 1989. № 7.
3. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. – Уфа, 1975.
4. Новиков Л.А. Семантика русского языка. – М.: Высшая школа, 1982.5. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте// Иностранные языки в школе. - М., 1975. № 5.
6. Карцевский С.О. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч II. – М., 1965.
7. Знаковая природа языка // Общее языкознание. – М., 1970.
8. Попова З.Д. Лексическое значение в аспекте знаковой теории языка// Аспекты лексического значения. – Воронеж, 1982.
9. Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. – Киев: Знания, 2004.
10. Манакин В.М. Фактори семантичних перетворень слів у мовленнi// Мовознавство. – Киев, 1988. № 6.
11. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М., 1972.
12. Қазақша - орысша сөздік. - Алматы, 2001.
13. Словарь русского языка. - М., 1983.14. Кенесбаев І. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. – Алматы: Ғылым, 1977.
1. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М.: Просвещение, 1983.
2. Сулейменова Э.Д. Предмет контрастивной лингвистики и концепция национально – русского двуязычия // Русский язык и литература в казахской школе. – М., 1989. № 7.
3. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. – Уфа, 1975.
4. Новиков Л.А. Семантика русского языка. – М.: Высшая школа, 1982.5. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте// Иностранные языки в школе. - М., 1975. № 5.
6. Карцевский С.О. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч II. – М., 1965.
7. Знаковая природа языка // Общее языкознание. – М., 1970.
8. Попова З.Д. Лексическое значение в аспекте знаковой теории языка// Аспекты лексического значения. – Воронеж, 1982.
9. Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. – Киев: Знания, 2004.
10. Манакин В.М. Фактори семантичних перетворень слів у мовленнi// Мовознавство. – Киев, 1988. № 6.
11. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М., 1972.
12. Қазақша - орысша сөздік. - Алматы, 2001.
13. Словарь русского языка. - М., 1983.14. Кенесбаев І. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. – Алматы: Ғылым, 1977.
Электронный вариант:
скачать
Последние Новости
- 28.11.2012
Казахстанская общенациональная пробная подписка на IEEE/IET
- 20.12.2011
В шаге от цели «Smart»
- 20.12.2011
Инновационный прорыв региона