Стихи К.Мырза Али в переводе И.Фонякова

УДК:  37.036.5

Автор статьи:  Латыпова З.Х.

Место работы автора:  Инновационный Евразийский университет

Название журнала:  Вестник Павлодарского государственного университета, серия Филологическая

Год выпуска:  2010

Номер журнала:  1

Страницы:  с.78-90

Резюме на казахском языке:  Бұл маќалада белгілі ќазаќ аќыны Ќ.Мырза Әлидің балаларғаарналған өлеңдерінің түпнұсќасы мен орыс тіліндегі аудармасы негізгеалынып, салыстырылған. Аударма барысында ұлттыќ өрнектіңќаншалыќты деңгейде саќталуы ќарастырылған.

Резюме на английском языке:  To the article «Return of national colour in artistic translation».The author examines the problems of National colour return of theoriginal in this article after the example of artistic translations of thefamous modern Kazakh poct – K. Myrza Alis works.

Список литературы:  
1. Федоров А.В. Искусство перевода и жизнь литературы: Очерки.– Ленинград: Сов.писатель, 1983.-352с.
2. Мырзалиев Ќ. Үш томдыќ шығармалар жинағы, Т.1. Өлеңдер менпоэма. – Алматы: Жазушы, 1989. – 448 б.
3. Коровайко И.В., Жумабекова Б.К. Правоведение для маленьких.Учебное пособие. – Алматы: Бiлiм, 2000.-172 с.
4. Толковый словарь казахского языка. Г-Т. 8-Т. Ответственный редакторА.Ы.Ыскаков. – Алматы: Наука, 1985.-591с.
5. Маршак С.Я. Искусство поэтического перевода. // В кн.: Мастерствоперевода СБ статей. – Москва: Сов. Писатель, 1959.-459с.
6. Айкулова А.С. Проблемы перевода казахских символов и этно-бытовых знаков на русский язык. Автореф. дис....канд. филол. наук. – Алматы:АГУ, 1999.-22с.
7. Бельгер Г. Вступительное слово к циклу этюдов о переводахИ.Джансугурова.- // Тан шолпан. №2.- Алматы: Олке, 2001.-207с.
8. Эткинд Е.Г. Поэзия и перевод. Москва – Ленинград: Сов. писатель,1963.-430с.

Электронный вариант:  скачать



 


Последние Новости

  • 28.11.2012

    Казахстанская общенациональная пробная подписка на IEEE/IET

  • 20.12.2011

    В шаге от цели «Smart»

  • 20.12.2011

    Инновационный прорыв региона

Форма Авторизации

ВойтиВойти
  • Забыли пароль?